Jeugdliteratuur.org

Auteursinfo

Cressida Cowell

   


 

Bibliografie

Hoe tem je een draak / geschreven door Stikkum Stoere Steurkop III ; vert. uit het Oudnoors in het Engels door <exact>Cressida</exact><exact>Cowell</exact> ; vert. uit het Engels door Ineke Lenting Hoe tem je een draak How to train your dragon (Moon, 2014)
Hoe bezweer je een draak / door Stikkum Stoere Steurkop III ; vert. uit het Oudnoors in het Engels door <exact>Cressida</exact><exact>Cowell</exact> ; vert. uit het Engels door Lia Belt Hoe bezweer je een draak How to cheat a dragon's curse (Manteau, cop. 2013)
Hoe leer je draaks? / door Stikkum Stoere Steurkop III ; vert. uit het Oudnoors in het Engels door <exact>Cressida</exact><exact>Cowell</exact> Hoe leer je draaks? How to speak dragonese (Moon, cop. 2012)
Wat moeten we doen met de Boe-hoe baby ? Wat moeten we doen met de Boe-hoe baby ? What shall we do with the boo hoo baby? (Leopold, 2012)
Ma ba in bachchah-'i na arami kih hamah'ash "buu huu" mi'kunad chih kunim? [Farsi-Engelse versie] Ma ba in bachchah-'i na arami kih hamah'ash "buu huu" mi'kunad chih kunim? [Farsi-Engelse versie] What shall we do with the boo hoo baby? (Farsi-Engelse versie) What shall we do with the boo hoo baby? What shall we do with the boo hoo baby? (Mantra Lingua, 2012)
Hoe word je een piraat / geschreven door Stikkum Stoere Steurkop III ; vert. uit het Oudnoors in het Engels door <exact>Cressida</exact><exact>Cowell</exact> Hoe word je een piraat How to be a pirate (Manteau, 2011)
Dit konijn is van Trijntje Baas Dit konijn is van Trijntje Baas That rabbit belongs to Emily Brown (Luister, cop. 2010)
Emily Brown and the elephant emergency Emily Brown and the elephant emergency (Orchard, 2010)
Super Suus : met een eigen super diploma / <exact>Cressida</exact><exact>Cowell</exact> ; tek. van Russell Ayto Super Suus : met een eigen super diploma (Kitt /Unieboek, cop. 2003)
Mādhā nafʻal lil-ṭifl bū hū hū? [Arabisch-Engelse versie] / by <exact>Cressida</exact><exact>Cowell</exact> ; illustrated by Ingrid Godon ; Arabic translation by Sajida Fawzi Mādhā nafʻal lil-ṭifl bū hū hū? [Arabisch-Engelse versie] What shall we do with the boo hoo baby? (Arabisch-Engelse versie) What shall we do with the boo hoo baby? What shall we do with the boo hoo baby? (Mantra Lingua, 2002)
Inga bebekle ne yapalım? [Turks-Engelse versie] / by <exact>Cressida</exact><exact>Cowell</exact> ; illustrated by Ingrid Godon ; Turkish translation by Talin Altun Inga bebekle ne yapalım? [Turks-Engelse versie] What shall we do with the boo hoo baby? (Turks-Engelse versie) What shall we do with the boo hoo baby? What shall we do with the boo hoo baby? (Mantra Lingua, 2002)
Hier ben ik veilig ! Hier ben ik veilig ! Claydon was a clingy child (De Vries-Brouwers, 2001)
Hik de viking Hik de viking Hiccup the viking who was seasick (De Vries-Brouwers, 2001)
Hiccup : the viking who was seasick Hiccup : the viking who was seasick (Hodder Children's Books, cop. 2000)

Meer op bibliotheek.be

Cressida Cowell op Boekenzoeker