Jeugdliteratuur.org

Auteursinfo

Wiebe Buddingh'

   

Leven en werk

Wiebe Buddingh' vertaalt zowel romans voor volwassenen als kinderboeken. Van die eerste heeft hij heel wat boeken van Tom Sharpe op zijn naam staan. Naast het werk van J.K. Rowling, vertaalt hij vooral kinderboeken, science fiction en humoristische boeken. Hij houdt wel van die variatie. In de jeugdliteratuur is hij vooral bekend als de Harry Potter-vertaler. Geen makkelijke klus, vooral niet vanwege al die gekke namen. Maar net als Rowling houdt hij een lijst van grappige namen bij. Vaak gaat hij in een woordenboek op zoek naar gekke woorden, of zoekt hij in de telefoongids naar opvallende namen. Wiebe werkt thuis. Eerst leest hij het te vertalen boek terwijl hij aantekeningen van lastige namen, begrippen en woordspelingen maakt. Daar kan hij dan alvast over nadenken. Daarna begint hij aan de vertaling zelf. Eigenlijk houdt hij meer van lezen en schrijven dan praten. (deharmonie.nl)


 

Bibliografie


Meer op bibliotheek.be

Wiebe Buddingh' op Boekenzoeker