Too old for toys, too young for boys

In de rubriek “Quote” kijken we naar woorden, zinnen of uitspraken die verband houden met kinder- en jeugdliteratuur. Zo zijn er bijvoorbeeld een heel aantal woorden en gezegden die voor het eerst zijn verschenen in een kinderboek en tot op de dag van vandaag gebruikt worden. Maar er wordt ook heel wat gezegd over kinderliteratuur: in de krant, op Twitter en op tv. Hier lichten we af en toe een voorbeeld toe.

***

Misschien heb je ooit al het woord tween gehoord? Tween is een afkorting van het Engelse woord between en het staat voor iemand die tussen 9 en 13 jaar oud is. In feite gaat het dus om jongeren die net te oud zijn om nog een kind te worden genoemd, maar te jong om al van een tiener (teenager) te spreken. Er wordt soms van gezegd dat ze “too old for toys and too young for boys” zijn.

Het woord tween duikt voor het eerst op in de late jaren ’30, toen Tolkien het gebruikte in zijn boek De reisgenoten (deel I van In de ban van de ring). De zin waarin hij het gebruikte luidt als volgt:

At that time Frodo was still in his tweens, as the hobbits called the irresponsible twenties between childhood and coming of age at thirty-three.

Je zou kunnen zeggen dat hij het in een volledig andere context gebruikte, namelijk voor het beschrijven van twintigers, maar ook hij doelde op een doelgroep die nog ergens tussen kind-zijn en het ontwikkelen naar volwassenheid zweeft. Bij hobbits duurde het duidelijk gewoon langer dan bij kinderen om tot die volwassenheid te komen.

Frodo

Een gelukkig, gezond en grappig 2015!

Voor 2015 wensen we jullie graag een jaar vol leesplezier en humor, want lachen is gezond en het stelt je in staat om de dingen te relativeren. In maart geven we je een duwtje in de rug tijdens de Jeugdboekenweek met een hoop boekentips die je zullen doen glimlachen, giechelen of schateren.

Vandaag krijg je alvast een gouden raad uit het boek Daantje de wereldkampioen van Roald Dahl. Daarin vertelt Daantje de lezer hoe je kan merken of iemand oprecht lacht of niet:

Ik was blij dat mijn vader een oog-lacher was. Dat betekende dat je nooit een namaak glimlach van hem kreeg, het is namelijk onmogelijk je ogen te laten twinkelen als je je niet echt twinkelig voelt. Met een mond-glimlach is ’t iets anders. Je kan met een mond-glimlach net doen alsof je lacht, zo vaak je maar wilt, je hoeft alleen je lippen maar te bewegen.
Ik heb trouwens gemerkt dat bij een echte mond-glimlach ook altijd een oog-glimlach hoort, dus kijk uit wanneer iemand met zijn mond naar je glimlacht, terwijl zijn ogen hetzelfde blijven. Dan is het vast en zeker nep.

A Preep and a Proo

Sommige woorden die de dag van vandaag veelvuldig worden gebruikt, vinden hun oorsprong in een onverwachte hoek. Zoals het woord “nerd” uit het boek van Dr. Seuss, If I ran the Zoo, van 1950:

“And then, just to show them, I’ll sail to Ka-Troo/And Bring Back an It-Kutch, a Preep, and a Proo,/A Nerkle, a Nerd, and a Seersucker too!”

Dr Seuss

De “nerd” in dit verhaal wordt hier afgebeeld als een klein en tenger, komisch uitziend, boos kereltje. Niet helemaal zoals hij tegenwoordig voorgesteld wordt, maar het was toch in dit boek dat het woord voor het eerst werd opgeschreven. Binnenkort is het misschien tijd voor een “seersucker”? Hij ziet er in elk geval best wel lief uit…

De GVR wordt verfilmd

“We are delighted that Steven Spielberg will bring his inventive genius to directing the story of The BFG and that Roald Dahl’s beloved story and characters will be brought to the screen in 2016 – a year when we will be celebrating 100 years since Roald Dahl’s birth!”

(www.roalddahl.com)

The Roald Dahl Literary Estate heeft Steven Spielberg met veel plezier het verhaal over de Grote Vriendelijke Reus toevertrouwd. De film zou in 2016 uitkomen – het jaar waarin we meteen ook de honderdste verjaardag van Roald Dahl vieren!

Quotes van de Kinder- en Jeugdjury

Soms hebben we de neiging een bloemlezing te beginnen van commentaren die juryleden in de Kinder- en Jeugdjury bij de boeken schrijven.

kjv

Deze van Tristan uit Kortenaken zou in zo’n bloemlezing komen, met wat hij zegt over Takkenkind van Gerda Dendooven:

“een vrouw wil een kind ok zij de man en ging weg”

Of deze van Maxime uit Oostrozebeke, die Het ding en ik van Shaun Tan moest lezen:

“Ik vind het een saai boek en ik ben meer een leesfreak en geen prentenbekijkfreak!”

(Trouwens, als je zelf KJV-begeleider bent, vul je dan de enquête in? Je maakt kans op één van de 15 boekenbonnen van 20 euro en – vooral!- je helpt bij een grondige evaluatie en bijsturing van de hele Kinder- en Jeugdjury. We danken je!)